Montez' first concert.
El primer concierto de Montez.
Saturday, December 3, 2011
November 28, 2011
Hemming Montez's pants for his choir performance.
Poniéndole la bastilla a pantalones de Montez para su concierto de coro.
Poniéndole la bastilla a pantalones de Montez para su concierto de coro.
November 27, 2011
Stuck in traffic, I-69 southbound between Fort Wayne and Indy.
Emotellamiento en I-69 hacia el sur entre Fort Wayne e Indy.
Emotellamiento en I-69 hacia el sur entre Fort Wayne e Indy.
Saturday, November 26, 2011
November 26, 2011
Michael enjoying his birthday party at the Pepsi Colliseum.
Michael disfrutando su fiesta de cumpleaños en el Pepsi Colliseum.
Michael disfrutando su fiesta de cumpleaños en el Pepsi Colliseum.
November 25, 2011
At Lucas Oil Stadium watching Scecina play at the State Championship (but they lost)
En Lucas Oil Stadium viendo a Scecina jugando en la final estatal (pero perdieron)
En Lucas Oil Stadium viendo a Scecina jugando en la final estatal (pero perdieron)
November 24, 2011
Time to play with our cousins' dog after a wonderful Thanksgiving meal.
Hora de jugar con el perro de nuestros primos después de una deliciosa comida de Acción de Gracias.
Hora de jugar con el perro de nuestros primos después de una deliciosa comida de Acción de Gracias.
November 23, 2011
Why am I still in the office?? Time to go home.
Y por qué estoy todavía en la oficina?? Ya es hora de irse a casa.
Y por qué estoy todavía en la oficina?? Ya es hora de irse a casa.
November 22, 2011
Our new At Large Indianapolis City County Councilmen/women.
Nuestros nuevos consejales en Indianapolis.
Nuestros nuevos consejales en Indianapolis.
Saturday, November 19, 2011
Sunday, November 13, 2011
November 9, 2011
Presbytery meeting, St. Andrew's Presbyterian in Indianapolis.
Reunión del presbiterio, Iglesia de San Andrés, Indianápolis.
Reunión del presbiterio, Iglesia de San Andrés, Indianápolis.
November 7, 2011
Visitando el Centro Intereclesial (Caja de Dios) con Charlie y Mel.
November 6, 2011
After worship, St. Paul's Chapel, across the street from Ground Zero.
Después del servicio, Capilla de San Pablo, en frente de Ground Zero.
Después del servicio, Capilla de San Pablo, en frente de Ground Zero.
October 28, 2011
The boys watching guacamole being made, Adobo Restaurant.
Los niños viendo cómo se hace el guacamole en el Restaurante Adobo.
Los niños viendo cómo se hace el guacamole en el Restaurante Adobo.
October 22, 2011
Fred and Daphne (plus Tracy was Velma and I was Shaggy) at the Pub Crawl
Fred y Daphne (aparte Tracy fue Velma y yo fui de Shaggy) en el Pub Crawl
Fred y Daphne (aparte Tracy fue Velma y yo fui de Shaggy) en el Pub Crawl
October 5, 2011
Fall craft (napkin holder) the boys made last year.
Manualidad de otoño (servilletero) que hicieron los niños el año pasado.
October 4, 2011
Car trouble (three days before heading on vacation... better than ON vacation)
Problemas con el carro (tres días antes de irnos de vacaciones.... preferible a que fuera DURANTE las vacaciones)
Problemas con el carro (tres días antes de irnos de vacaciones.... preferible a que fuera DURANTE las vacaciones)
Subscribe to:
Posts (Atom)