Saturday, November 26, 2011

November 26, 2011

Michael enjoying his birthday party at the Pepsi Colliseum.

Michael disfrutando su fiesta de cumpleaños en el Pepsi Colliseum.

November 25, 2011

At Lucas Oil Stadium watching Scecina play at the State Championship (but they lost)

En Lucas Oil Stadium viendo a Scecina jugando en la final estatal (pero perdieron)

November 24, 2011

Time to play with our cousins' dog after a wonderful Thanksgiving meal.

Hora de jugar con el perro de nuestros primos después de una deliciosa comida de Acción de Gracias. 

November 23, 2011

Why am I still in the office?? Time to go home.

Y por qué estoy todavía en la oficina?? Ya es hora de irse a casa.

November 22, 2011

Our new At Large Indianapolis City County Councilmen/women.

Nuestros nuevos consejales en Indianapolis. 

November 20, 2011

Presenting their tap dance at a second recital.

Presentando su baile de tap en un segundo recital.

Sunday, November 13, 2011

November 13, 2011

Playing in the leaves.

Jugando entre las hojas. 

November 12, 2011

Bridge, Columbus IN

Puente, Columbus IN

11/11/11 at 11:11:11pm

11-11-11, 11:11:11pm

November 10, 2011

We need more public transportation, and quick...

Necesitamos más transporte público, y rápido...

November 9, 2011

Presbytery meeting, St. Andrew's Presbyterian in Indianapolis.

Reunión del presbiterio, Iglesia de San Andrés, Indianápolis.

November 7, 2011

Visiting the Interchurch Center (God Box) with Charlie and Mel.

Visitando el Centro Intereclesial (Caja de Dios) con Charlie y Mel.

November 6, 2011

After worship, St. Paul's Chapel, across the street from Ground Zero.

Después del servicio, Capilla de San Pablo, en frente de Ground Zero.

November 5, 2011




Airplane catalogue. "Menorahment" instead of "Ornament." Oh, my...

November 4, 2011

Low rider.

November 2, 2011

Combining corn.

Cosechando maíz.

November 1, 2011

Getting ready for Day of the Dead.

Preparándome para Día de los Muertos.

October 31, 2011



Ready for their next mission.

Listos para su siguiente misión.

October 30, 2011

Showbiz.

Farándula. 

October 29, 2011

Recital.

October 28, 2011

The boys watching guacamole being made, Adobo Restaurant.

Los niños viendo cómo se hace el guacamole en el Restaurante Adobo. 

October 25, 2011

Combining soybeans.

Cosechando soya.

October 24, 2011

Methodist Hospital lighthouse

Foro en el Hospital Metodista. 

October 22, 2011

Fred and Daphne (plus Tracy was Velma  and I was Shaggy) at the Pub Crawl

Fred y Daphne (aparte Tracy fue Velma y yo fui de  Shaggy) en el  Pub Crawl 

October 21, 2011

Zoo Boo

October 20, 2011

Preparing for the recital.

Preparándose para el recital.

October 17, 2011

Birthday boy.

Cumpleañero.

October 16, 2011

Sunrise.

Amanecer.

October 15, 2011

Sparks.

Chispas.

October 14, 2011

Sidling Hill, MD

October 13, 2011

My spies (doing their ninja moves)

Mis espías (en forma de ninyas)

October 12, 2011

Washington Monument.

Monumento a Washington.

October 11, 2011

Future members of congress.

Futuros miembros del congreso.

October 10, 2011

Chinatown, Washington DC.

October 9, 2011

Blimp landing.

Dirigible atterizando.

October 7, 2011

Fall, in the city.

Otoño, en la ciudad.

October 6, 2011


Can I go home with you??

¿¿ Me puedo ir a casa contigo ??

October 5, 2011


Fall craft (napkin holder) the boys made last year.

Manualidad de otoño (servilletero) que hicieron los niños el año pasado. 

October 4, 2011

Car trouble (three days before heading on vacation... better than ON vacation)

Problemas con el carro (tres días antes de irnos de vacaciones.... preferible a que fuera DURANTE las vacaciones)

October 2, 2011

Sweetness.

Ternura. 

October 1, 2011

The boys entertaining themselves at the restaurant.

Los niños entreteniéndose ellos mismos en el restaurante.

September 30, 2011

The boys met our Congressman André Carson.

Los niños conocieron a nuestro Congresista André Carson.

September 29, 2011

Sewing sequins to the tap costumes.

Cosiendo lentejuelas a los sombreros para tap.

September 28, 2011

The boys and the dog are ready for choir rehearsal.

Los niños y el perro están listos para el ensayo del coro. 

September 27, 2011


Closed hospital set to be demolished.

Hospital cerrado está por ser demolido.