The blog ends as it began, with the brunch to support the men at the Duvall Work Release Center.
El blog termina como empezó, con una comida para apoyar a los hombres del Centro Duvall Work Release.
Sunday, January 1, 2012
December 31, 2011
The birthday / host couple help us ring in the new year with a great party and some dancing.
La pareja anfitriona y cumpleañera nos ayuda a darle la bienvenida al año nuevo con una gran fiesta y un bailecito.
La pareja anfitriona y cumpleañera nos ayuda a darle la bienvenida al año nuevo con una gran fiesta y un bailecito.
December 24, 2011
Boys sang a duet at the Christmas Eve service.
Los niños cantaron un dueto en el servicio de Noche Buena.
Los niños cantaron un dueto en el servicio de Noche Buena.
December 17, 2011
Montez' first Christmas concert with the Indianapolis Children's Chorus.
El primer concierto Navideño de Montez con el Coro de Niños de Indianápolis.
El primer concierto Navideño de Montez con el Coro de Niños de Indianápolis.
December 16, 2011
My reward for exercising. Tore (strained) my calf muscle. No running for 6 weeks...
Mi recompensa por hacer ejercicio. Me rasgué el chamorro. Nada de correr por 6 semanas.
Mi recompensa por hacer ejercicio. Me rasgué el chamorro. Nada de correr por 6 semanas.
December 6, 2011
Thank you card for Mikey's birthday. Note the stationary grandma bought him.
Nota de agradecimiento por el cumpleaños de Mikey. Noten el papel especial que le compró abuelita.
Nota de agradecimiento por el cumpleaños de Mikey. Noten el papel especial que le compró abuelita.
December 4, 2011
Slowly but surely, the decorations come out.
Lentas pero eventualmente las decoraciones van saliendo.
Lentas pero eventualmente las decoraciones van saliendo.
Subscribe to:
Posts (Atom)